Poetry - for better, for worse
My favourite poems, one by one
2014. július 9., szerda
Gustavo Adolfo Bécquer: Rima XXXVIII
A sóhaj szellő, és elszáll a széllel.
Vízcsepp a könny, és a tengerbe fut.
Mondd, kedvesem, ha a szerelem meghal,
tudod-e, hova jut?
(Simor András fordítása)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Újabb bejegyzés
Régebbi bejegyzés
Főoldal
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése