while driving today to pick up groceries
I drive over the bridge where it would be
so easy to drive right off the water
a blanket to lay over my head its fevers
I do want to live most days but today
I don’t I could let go of the wheel
and close my eyes but Mitski in my speakers
pulls me back to earth she keeps my hands
on the wheel when I want and I so often
want to die Mitski I cannot speak
to you like you speak to me a thousand lilies
rise up from the field on the other side
of the bridge I will fix my eyes to the field
with your help I will make it across
Poetry - for better, for worse
My favourite poems, one by one
2026. március 10., kedd
2026. március 9., hétfő
Dékány Dávid: Fák
Nem emlékszem, min vesztünk össze,
de ott álltunk hajnalig,
kimerülten,
mint a trópusi esőerdők fái az évszakok nélküli tájban,
és zajosan, mint lombjaik.
A szánkból potyogó sértések kiégették az aljnövényzetet,
szemünk színe megmérgezte a folyót,
a mondatvégi írásjelek lemészárolták
az erdő bennszülött népeit –
de reggelre megadtuk magunkat,
és mint kidőlt fatörzsek, feküdtünk egymáson.
de ott álltunk hajnalig,
kimerülten,
mint a trópusi esőerdők fái az évszakok nélküli tájban,
és zajosan, mint lombjaik.
A szánkból potyogó sértések kiégették az aljnövényzetet,
szemünk színe megmérgezte a folyót,
a mondatvégi írásjelek lemészárolták
az erdő bennszülött népeit –
de reggelre megadtuk magunkat,
és mint kidőlt fatörzsek, feküdtünk egymáson.
2026. március 8., vasárnap
Meryl Stratford: A Brief History of the World
They lost their glass slippers on the palace steps.
They saw visions of martyrs on stained-glass windows.
They imagined a different world beyond the looking-glass.
They crossed the ocean in a glass-bottom boat.
They struggled up the slopes of a slippery glass mountain.
No one warned them about the glass cliff.
They spent a lifetime cleaning sliding-glass doors.
They examined their glass, half empty, half full.
They threw rock concerts in their mothers’ glass houses.
Their daughters crashed through the highest glass ceiling.
They saw visions of martyrs on stained-glass windows.
They imagined a different world beyond the looking-glass.
They crossed the ocean in a glass-bottom boat.
They struggled up the slopes of a slippery glass mountain.
No one warned them about the glass cliff.
They spent a lifetime cleaning sliding-glass doors.
They examined their glass, half empty, half full.
They threw rock concerts in their mothers’ glass houses.
Their daughters crashed through the highest glass ceiling.
2026. március 6., péntek
Necz Dániel: Csokiszív
Jó volna most egy svájci hotelben,
valahol fenn, az Alpokon;
vasárnap lenne és kávégőzben
ülnénk egy halványkék balkonon.
Te csokit majszolnál és
összeolvadnának a napok,
s csak hevernénk egymás ölében,
mint valami boldog massza,
és élvezném, ahogy a hó és a jég
leheletünket összeragasztja.
Jó volna, s mintha csak praliné
lenne a táj; benne mi a töltelék,
és mint forró tejszín,
bőrödön selymesen ömlenék szét.
Körülöttünk ringna a fehérség és a csönd,
és még tekintetünk is egymásba akadna;
csak ülnék a hegyen, a halvány balkonon,
csakis tőled elhavazva.
valahol fenn, az Alpokon;
vasárnap lenne és kávégőzben
ülnénk egy halványkék balkonon.
Te csokit majszolnál és
összeolvadnának a napok,
s csak hevernénk egymás ölében,
mint valami boldog massza,
és élvezném, ahogy a hó és a jég
leheletünket összeragasztja.
Jó volna, s mintha csak praliné
lenne a táj; benne mi a töltelék,
és mint forró tejszín,
bőrödön selymesen ömlenék szét.
Körülöttünk ringna a fehérség és a csönd,
és még tekintetünk is egymásba akadna;
csak ülnék a hegyen, a halvány balkonon,
csakis tőled elhavazva.
2026. március 5., csütörtök
Lena Oleanderson: We Have Enough Dead Friends
Come over. The doors are open,
my flat’s a mess and
so is my heart
but the doors are always open.
Come over. I will make soup,
probably from frozen but
the important thing is
we will both eat.
You don’t have to be dying,
but if you are,
or you feel like you are,
or if living’s been hard,
call me, and I will show up.
It doesn’t have to be that bad,
it doesn’t have to be bad at all,
but if it is, please call.
Do you want me to do the groceries?
Do you want me to mop the floors?
Do you need to be held;
you don’t have to be dying to be held.
If you want me to be there, I want to.
I’m on the bathroom floor again,
and breathing is hard,
and eating’s been hard, and sleeping,
the world is a laden thing
rolling around on my chest lately.
Just being alive is heavy tonight,
but we have enough dead friends.
Come over.
my flat’s a mess and
so is my heart
but the doors are always open.
Come over. I will make soup,
probably from frozen but
the important thing is
we will both eat.
You don’t have to be dying,
but if you are,
or you feel like you are,
or if living’s been hard,
call me, and I will show up.
It doesn’t have to be that bad,
it doesn’t have to be bad at all,
but if it is, please call.
Do you want me to do the groceries?
Do you want me to mop the floors?
Do you need to be held;
you don’t have to be dying to be held.
If you want me to be there, I want to.
I’m on the bathroom floor again,
and breathing is hard,
and eating’s been hard, and sleeping,
the world is a laden thing
rolling around on my chest lately.
Just being alive is heavy tonight,
but we have enough dead friends.
Come over.
2026. március 4., szerda
Ludvik Askenazy: Lárma
Az ember megszületik és máris
kiabál.
Senki sem érti,
de mindenki örül.
Itt vagyok! kiabál az ember,
eljöttem élni.
Jó helyen vagyok?
Jó embereknél születtem?
Nyájas évszázadban?
Nem viselek véletlenül háborút?
Eltörölték már itt a rabszolgaságot?
Megfelelő színe van a
bőrömnek?
Származásom rendben van?
Szabad lélegeznem?
Akkor jó. Köszönöm.
kiabál.
Senki sem érti,
de mindenki örül.
Itt vagyok! kiabál az ember,
eljöttem élni.
Jó helyen vagyok?
Jó embereknél születtem?
Nyájas évszázadban?
Nem viselek véletlenül háborút?
Eltörölték már itt a rabszolgaságot?
Megfelelő színe van a
bőrömnek?
Származásom rendben van?
Szabad lélegeznem?
Akkor jó. Köszönöm.
--Zádor András fordítása
2026. március 3., kedd
Joseph Fasano: Urgent Message to a Friend in Pain
I have to tell you
a little thing about living,
(I know, I know, but listen),
a little thing I've carried
a little thing about living,
(I know, I know, but listen),
a little thing I've carried
in the dark:
Remember when you saw the stars of childhood,
when you knelt alone and thought
that they were there for you,
lamps that something held
to prove your beauty?
They are they are they are they
are they are.
Feliratkozás:
Megjegyzések (Atom)