2026. március 17., kedd

Emily Cullen: Your Old Letters

Although we parted ways decades ago
I keep your letters bundled in a clutch
of envelopes tied in a satin bow
inside a box I don't return to much.

It doesn't matter that I don't reread
your phrases: some mundane, some fervid
they're still there and I must accede
I never struck a match, have not averted

from the fact you were my first true love.
All these years later, when we've both moved
on, with our spouses and children, you're still
in the gristle of my heart, the welter

of a cryptic chamber. And, it's odd to write
but true: no matter what, you'll remain there.

2026. március 16., hétfő

Bodor Pál: A versek végén

A versek végén ott a mély s lágy
anyaföld, mint a halálugrók
alá terített ponyva, légzsák -
csakhogy a versek végén végleg
eltűnünk, s nem rúg föl megint
s megint
rugalmas labdaként
már semmiféle nagy poén.
A versek végén nem a rím
Dobbant,
hanem a véglegesség.

Olyat kell írni,
hogy az ember jó magasból
jó mélybe essék, s amit ír:
a zuhanása
legyen nyílvessző-pontos görbe:
anyanyelvből az anyaföldbe.

2026. március 14., szombat

Bajtai András : Van valami

van valami,
amit régóta el akarok mondani neked,
kerülve mindenféle szentimentalizmust,
még ha csillagok nélkül nem is olyan szép,
taposhatsz rajta, mint a faleveleken,
elfelejtheted, mint régen látott barátok arcát,
vagy hagyhatod lebegni közöttünk
elszabadult luftballonként,
csak ki kellene mondanom,
lazán és könnyedén,
akár egy hanyagul odavetett sziát,
eléd dobni, mint fuldokló halat,
és reménykedve várni,
visszaengeded-e a vízbe,
vagy mögéd osonni egyszer,
amikor nem számítasz rá,
és füledbe súgni,
de bárhogy döntök is,
végül nem mondok semmit,
csak nézlek,
ahogyan nyárvégi gólyák nézhetnek
fészkükre indulás előtt

2026. március 13., péntek

Ada Limón: The Problem with Travel

Every time I'm in an airport,
I think I should drastically
change my life: Kill the kid stuff,
start to act my numbers, set fire
to the clutter and creep below
the radar like an escaped canine
sneaking along the fence line.
I'd be cable-knitted to the hilt,
beautiful beyond buying, believe in
the maker and fix my problems
with prayer and property.
Then, I think of you, home
with the dog, the field full
of purple pop-ups - we're small and
flawed, but I want to be
who I am, going where
I'm going, all over again.

2026. március 12., csütörtök

Brian Bilston: Out of Character

having noticed one day
his keyboard was dirty,
he reached for the soap spray
and gave it a SQWERTY,
before scrubbing away
'til each letter was clean
in ignorant bliss of
having wrec ed his machine -

for the  eys which once wor ed
no  grad ally did not
and the more that he ty ed
the  orse it all got
so that as the close
of his  oem dre  near,
as he   atched ever  s mbol,
e er  sign disa  ear,
he felt li e a  ostman
at the end of hi  ro nd,
 ith barel  a lette
in hi  bag to b  fo nd.

2026. március 11., szerda

Kányádi Sándor: Viseltes szókkal

vannak vidékek ahol a szerelem
akár a harmat az árnyékos helyen
tavasztól őszig őrizgeti magát
szerény hasonlat de illik rám s terád
félszeg is mint az iménti asszonánc
de időt-jelző mint arcunkon a ránc

vannak vidékek ahová nehezen
vagy el sem ér a környezetvédelem
kimossák sóid kasza is fenyeget
csupán a harmat táplálja gyökered
tisztások széle északos vízmosás
ha annak vennéd hát legyen vallomás

vannak vidékek ahol csak úgy lehet
megmaradnunk ha kezemben a kezed
és a viseltes szónak is hamva van
ha félárnyékban s ha nem is boldogan
száríthat szél és süthet hevet a nap
míg a harmatból egy csöppnyi megmarad

2026. március 10., kedd

William Fargason: Ode to Mitski

while driving today      to pick up groceries
I drive over      the bridge where it would be
so easy to drive      right off      the water
a blanket to lay over my head      its fevers

I do want to live      most days     but today
I don’t      I could      let go of the wheel
and close my eyes     but Mitski in my speakers
pulls me back to earth      she keeps my hands

on the wheel when I want     and I so often
want to die    Mitski I cannot speak
to you     like you speak to me     a thousand lilies
rise up from the field on the other side

of the bridge     I will fix my eyes to the field
with your help     I will make it across