2024. május 21., kedd

Tony Hoagland: The Loneliest Job in the World

As soon as you begin to ask the question, Who loves me?
you are completely screwed, because
the next question is How Much?

and then it is hundreds of hours later,
and you are still hunched over
your flowcharts and abacus,

trying to decide if you have gotten enough.
This is the loneliest job in the world:
to be an accountant of the heart.

It is late at night. You are by yourself,
and all around you, you can hear
the sounds of people moving

in and out of love,
pushing the turnstiles, putting
their coins in the slots,

paying the price which is asked,
which constantly changes.
No one knows why.

2024. május 20., hétfő

2024. május 18., szombat

Baranyi Ferenc: Utóirat az Evangéliumhoz

Mondád, Uram, hogy ELVÉGEZTETETT -
és ez vala egyetlen tévedésed,
Te betöltötted küldetésedet
s mennybe mentél, ránk hagyva az egészet.

A megváltás nem egyszeri kudarc,
de folyamatos megfeszíttetés, mely
- ha tömegesen csődöt mond a harc -
elaprózott ellenpéldákkal érvel.

Utódod nálunk is akadt elég,
ki tüzes trónuson, karóba húzva,
felkötve, holtra verve avagy ép
elméjét vesztve végezé be újra.

Hát így állnak a dolgok, Krisztus Úr.
A messiásnak mondott munkakörben
- mert a világ csak holtakból tanul -
nincs vér szerint egyetlen örökös sem.

2024. május 17., péntek

Eugenia Leigh: Impossible Questions

I want to know

what my mother stuffed into her purse
the night she left our father
and forgot to take us.

Whether she left her hymnbook
and took a comb. Whether she packed a sandwich and took
the time to spread mustard on both slices of bread.

When my mother returned the next day -- all shaking bones,
heavy hair -- young and gorgeous as ever with Jesus
freshly resurrected on her breath --  I first kissed her.

Then kicked her. For years
I confused the one
for the other.

2024. május 16., csütörtök

Brian Bilston: Unseen poem

OK. Turn the page. Right, here goes …
The first line’s straightforward, I suppose.
At least I know what the words all mean.
It has an AA BB rhyming scheme.

What’s that French word for when one line
runs into the next? Jambon? Never mind.
Susan Jenkins is smiling, I bet she knows.
Oh great! Now the rhymes have disappeared

and the language is getting more caliginous
by the stanza. The voice keeps changing.
At first, it was confident. But now it’s confused
uncertain (?) and … hesitant?

and as for this bit
what was the poet even thinking?

(I can only think
they must have been drinking)

Susan Jenkins needs more paper.
I hate her. There are ten minutes left.
What’s this poem all about anyway?
No idea. I shall just have to guess.

I’ll say it’s a metaphor for death.

2024. május 15., szerda

Kránicz Szilvia: rajtakaplak

a fal innenső oldalán
figyellek
hátha rajtakaplak imádkozol
vagy falhoz simulva hallgatózol

megkeseredett gyümölcsök földjén járok
hátha rajtakaplak nyár
amint az utolsó édes alma illatát
szuszogod felém

éjszakánként megszököm otthonról
hátha rajtakaplak szél
ahogy elfeledett neveket
suttogsz fülembe

eltévedt utcatáblák alatt
arcokat fürkészek
hátha rajtakaplak
az utolsó tekinteteddel
megtartasz még a földön

2024. május 14., kedd

Lucille Clifton: There is a girl inside

There is a girl inside.
She is randy as a wolf.
She will not walk away and leave these bones
to an old woman.
She is a green tree in a forest of kindling.
She is a green girl in a used poet.

She has waited patient as a nun
for the second coming,
when she can break through gray hairs
into blossom

and her lovers will harvest
honey and thyme
and the woods will be wild
with the damn wonder of it.

2024. május 12., vasárnap

Kántor Péter: Minden időben

És ne vedd komolyan, amit dühömbe mondok,
hiszen nem gondolom komolyan, tudod jól!

De sose hagyd szó nélkül, ha olyat tennék,
ami rám nézve szégyen – s közvetve rád is!

Bár mindenki csak magáért felel:
te nem tehetsz rólam, én se rólad.

Mégis! Valahogy tükrözzük egymást,
ha nem is vagyunk egyformák, nem!

Te - te vagy, én pedig kezdettől – én.
Kérlek, ezt soha ne felejtsd el!

De a győzelmem a te győzelmed is,
és a bukásom, az is részed.

Ahogy minden elfáradásom,
részed minden feltámadásom.

De ne szólj bele a dolgaimba!
Ne írj nekem elő soha semmit!

És ne kérdezgess fölöslegesen,
de közömbös se légy, látszólag se!

Legyen egy mérleg a kezedben,
de ne tégy mérlegre mindig mindent!

Tudd néha behunyni a szemed,
de ne úgy, mintha a cinkosom volnál!

Mindazonáltal ne felejts el törődni velem,
ne felejts el aggódni értem!

Sírj, mert nincs gyógyszer a világra,
de ne vond meg tőlem a bizalmadat!

Mit tehetnél még értem, anyám?
Viselj el minden időben!

És égjen a villany az ablakodban,
mert néha éjszaka fölnézek.

2024. május 11., szombat

Kiss Judit Ágnes: Kamaszvers hétfő reggel

Megint egy füstölő metrószerelvény,
megint gyalog, hiába nem szeretném,
hogy újra zsúfolt hétköznap legyen -
megint tömeg, és megint menni kell.

Vigasztalásod, szerencsétlen, mi lesz?
Táskazsebből egy szétnyomódott Snickers,
ami aztán a fogadba ragad.
És ekkor jön el az a pillanat,

hogy kiszállj, s mint egy 3D-s mozit,
úgy nézd az egészet. Ez ellazít,
s a mobilodon, ha ez nem elég,
keresel hozzáillő filmzenét,

hogy kívülállónak hihesd magad,
és elfelejtsd a rohadt igazat:
mindaz, amit az életednek hívtál,
csak vizelés előtt beakadt cipzár.

2024. május 8., szerda

Kántor Péter: Az olvasószéken

D. A.-nak

Ül a konyhában,
ne valami óriási konyhát képzelj el,
és ne vacsoraidőt, hanem későbbet,
egy szokványos konyha, semmi különös,
de azért  van benne asztal, van pár szék.
Ül a legkényelmetlenebb széken.
Azért a legkényelmetlenebb széken,
mert azon szinte fáj ülni,
így azon tud a legtovább ébren maradni,
és olvasni. Mert muszáj olvasnia.
többet kéne olvasnia, de mindig elalszik.
Mindegy, hogy jó a könyv vagy rossz,
vers vagy próza, napló, vagy fikció,
ahogy kinyitja, rögtön lecsukódik a szeme.
A témák váltakoznak, csak a fáradtsága nem.
Ha most bemenne a szobába,
a szobájába, ahol a könyvespolca is van,
tele könyvekkel, amiket szeret, valaha szeretett,
és minden kényelmes, a dívány is, a szék is,
azonnal elaludna. Sokszor próbálta.
Úgyhogy marad a konyha,
a legkényelmetlenebb szék a konyhában,
az olvasószék.
Este van, egy fárasztó nap után,
amikor még azért olvasni kéne egy kicsit,
szeretne is olvasni, meg volna is mit.
De az ő munkája olyan, valami olyasféle,
mint egy nagy óceánjáró kapitányáé,
ott az a sok fedélzet tele válogatott utasokkal,
és ő szeretné, ha mind jól érezné magát,
ráadásul még az útirány is az ő gondja, pedig,
pedig hát mi is az útirány? tudja egyáltalán valaki?
van ilyen? valószínűleg nincs, illetve ha mégis lenne, 
az nem is útirány, hanem valami elképzelés
az óceánról, aminek a felszíne óránként változik.
Közben egy kicsit kijjebb tolja a fenekét a szék sarkára,
hogy jobban fájjon, hogy jobban érje a hideg,
a nedves szél, a hullámokból felfröccsenő feketeség,
és amikor épp egy madár cserreg valahol egy fa tetején,
lassan elengedi magát, oldalt dől, és lehajlik a feje.

2024. május 7., kedd

Francesca Bell: In Plain Sight

By fourteen, I had transformed,
body gone from tight-fisted to extravagant.

The boys, too, had changed. Their voices creaked like screen doors,
then slammed into tones of full-grown men.

They called from car windows and sidewalks,
Big-breasted woman, I love you!

One I liked brought a friend to my door who chortled,
You're right. Her teeth are terrible, but her tits are fantastic.

No blouse would boutton over my excess.
Nothing in the lingerie department could contain me.

The special-order minimizer cost me fifty babysitting hours
and was unyielding as a harness. I believe in brazenness,

but no power was ever greater then feeling the tremble
in a surprised boy's fingers after I removed that bra.

Oh, my God, one said. I had no idea.

2024. május 6., hétfő

Turi Tímea: [Tartsd tőlem távol a dolgokat]

Tartsd tőlem távol a dolgokat,
vidd tőlem el egész messze
azt, ami megsebezhet,
azt, ami megölelhet.

Túl sok lett itt az örvény,
futóhomokon járok,
hatalmas víz fölött siklok,
egy hangárban kiabálok.

Ami itt van, kérlek, vidd el.
A színpadra tedd fel őket.
A könyvekbe zárd be őket.
A hangokba rejtsd el őket.

A szerelem legyen a másé,
formáljon másokat mássá.
A földrengés legyen máshol.
Az öregség történjen máskor.

Uram, mint a fenséges Nap,
legyél forró, legyél hatalmas,
de annyira is legyél távol:
nem kell a dél, elég a hajnal.

Ne féljek, ne fázzak, ne fájjak,
legyen távol az én házam
mindentől. És olyan távol,
ha nem muszáj, add, ne is lássam,

ne kelljen látnom a foltokat -
lehetne könnyű, de nem lesz.
Tartsd tőlem távol a dolgokat,
vidd el őket egész messze.

2024. május 4., szombat

Simon Réka Zsuzsanna: Én szívesen

Eszti azt mondta,
utálja a vasárnapi ebédet,
mert olyankor összeül a család,
és az unokatestvérei kiabálva kergetik egymást
a nagymamája asztala körül.
Én szívesen cserélnék Esztivel,
mert nekem nincs nagymamám,
akinél körbekiabálhatnám
a vasárnapi ebédet.

2024. május 2., csütörtök

Victoria Chang: It is March

In the upper leaves,
it is already next month.
I am still writing
yesterday's poems, waiting for
clarity to come.
But yesterday is clotting,
next month won't come down.
How do I live in the past
but write about tomorrow?

2024. május 1., szerda

Christian Morgenstern: Vice versa

A rét gyepén ül egy nyuszi.
Nem látja senki, azt hiszi.

Ám Zeiss-féle távcsövön át
A szomszéd dombról odalát

S a tapsifülest figyelemmel
És buzgón fürkészi egy ember.

Őt viszont messziről egy Úr
Nézi szelíden, szótlanul.

--fordította: Havasi Attila