2018. július 31., kedd

Kate Buckley: Zumba With The Church Ladies

They are God’s daughters. They are his wives.
They are his sisters, and his mistresses,
and the heat is quick between their thighs.
They are saving, they are staggering—
they are burning a thousand calories an hour,
an amazing grace. They are moving the bodies
God gave them, trying to whittle them
down to size. They like sweet potatoes
and Taylor Swift. They wriggle their booty,
they are Baptist—or maybe they’ve snuck in,
like me. And they are white and black and Asian,
and they are falling apart, and they are falling together,
and I am dancing as fast as I can,
just to keep up with them.

2018. július 30., hétfő

Szállinger Balázs: A fiatal Föld meleg tavai

A bolygó leér a nyitóáhítatra,
Majd finom vizű tavakkal lepi meg
A falunap vendégeit.

Büszkék rá és megnyugvással veszik;
Vastag verőfény, a lugas fölött
Minimummadarak, szép délután.

Ez a cseresznyefa a kertben olyan,
Hogy az apropóján még mindig
Családot tudnék alapítani,

Mondja az egyik idősebb úr,
És úszik egyet a tóban, amit
Az udvaron közben kicsomagoltak.

Történelem vajon és lassú lángon,
Malváz borok, illattalálkozások,
A világ utolsó szép délutánja.

Óra tízkor kell elindulni,
Hogy kényelmesen hazaérjek,
Mondja a bolygó, az órájára néz.

Búcsúzkodás // Mikor költözöl már
Haza, fiam? // Búcsúzkodás,
A környék egyetlen produktív

Szénképletével a háttérben, és
Búcsúzkodás // Búcsúzkodás // és
Végül ott marad a falu.

A tavakat hideg szél nyalja át,
S már befelé néz az erősebb kutya,
A kert végében illedelmesen

Áll.

2018. július 28., szombat

Haász János: Igazán félelmetes

A bátyám folyton ijesztget.
Hogy az ágyam alatt láthatatlan mumus él,
és egy éjjel elvisz a zsákjában.
A padlásról óriási pók
mászik nyolc szőrös lábával a számba.
A szekrényemben kínhalált halt szellem vár,
hogy bosszút álljon.
A parkettám pedig azért recseg, mert alatta
lidérceket kergetnek boszorkányok.
De anya szerint az igazi rémek emberek.
Nem az ágy alatt laknak, hanem a szomszédban.
Nincs varázserejük, csak sötét lelkük, tele gonoszsággal,
se hatalmas foguk, csak szájuk, az viszont
nagyobb sebet ejt, mint bármekkora agyar.
És nem is láthatatlanok, csak elrejtik valódi önmagukat.
Ahogy anya beszél az ő szörnyeiről, na, az igazán félelmetes.

2018. július 27., péntek

Billy Collins: Reader

Looker, gazer, skimmer, skipper,
thumb-licking page turner, peruser,
you getting your print-fix for the day,
pencil-chewer, note taker, marginalianist
with your checks and X’s
first-timer or revisiter,
browser, speedster, English major,
flight-ready girl, melancholy boy,
invisible companion, thief, blind date, perfect stranger—

that is me rushing to the window
to see if it’s you passing under the shade trees
with a baby carriage or a dog on a leash,
me picking up the phone
to imagine your unimaginable number,
me standing by a map of the world
wondering where you are—
alone on a bench in a train station
or falling asleep, the book sliding to the floor.

2018. július 26., csütörtök

rupi kaur: timeless

they convinced me
i only had a few good years left
before i was replaced by a girl younger than me
as though men yield power with age
but women grow into irrelevance
they can keep their lies
for i have just gotten started
i feel as though i just left the womb
my twenties are the warm-up
for what i'm really about to do
wait till you see me in my thirties
now that will be a proper introduction
to the nasty, wild, woman in me,
how can i leave before the party's started
rehearsals begin at forty
i ripen with age
i do not come with an expiration date
and now
for the main event
curtains up at fifty
let's begin the show

2018. július 25., szerda

Hollósvölgyi Iván: Vigyen ki engem Angliába, Lord

Vigyen ki engem Angliába, Lord,
az élet Pesten durva és kemény,
ahol Lennon s Edward király lakott
remélhetek, megélek, érzem én.
Vigyen ki engem Angliába most,
napok sötét dagálya fel se vet,
sodor csak, és a part kívánatos;
vagyok, nagy élet, fáradt gyermeked.
 
Legyél anyám helyett anyám Erzsébet,
és te légy apám nevében gyám Fülöp,
nemes szülők híján tévútra térek
még, s ha így megy ez tovább, kikészülök.
Ígérhetem, hogy nem veszem zokon,
ha boltba küldtök, s lám, ott hencegek,
királyi házból egy magyar rokon,
vagyok, nagy élet, Károly herceged.
 
Vigyen ki engem Angliába Lord,
a nagyszerű bölcsész fiút, szegényt,
ki egyszer már Hollandiában volt,
látott sokat, sok mindent mégsem ért.
Az élet Pesten durva és kemény,
vigyen ki, és napom majd felragyog,
megélhetek, kecsegtet szép remény,
ha élet, Károly herceged vagyok.
 
De mit beszél perelve céda szám,
monarchiáknak nemde alkonyul?
Még visszatérek egyszer én hazám,
leszek, nagy élet, Pesten angol úr.